«Причитания Северного края» – знаменитый сборник обрядовых плачей, записанных Е. В. Барсовым в 1867–1870 гг. в Заонежье от нескольких информанток, главной из которых является ставшая впоследствии знаменитой вопленица И. А. Федосова. Сборник состоит из трех томов, разделенных в соответствии с функциональной спецификой текстов и изданных впервые в 1872 г. (первый том – похоронные плачи), 1882 г. (второй том – рекрутские плачи) и 1885 г. (третий том – свадебные причитания). Академическое переиздание под редакцией и с комментариями К. В. и Б. Е. Чистовых состоялось в 1997 г. в серии «Литературные памятники».
Сегодня исследователям хорошо известно, что эти тексты содержат огромное количество диалектной лексики, в том числе специфичной для Русского Севера, и в частности – для Заонежья, уроженкой которого была И. А. Федосова. Несмотря на то что «Причитания Северного края» уже полтора века служат благодатнейшим материалом для разного рода исследований и несмотря на включенность барсовской лексики в лексикографические источники, в первую очередь в «Словарь русских народных говоров», вопрос атрибуции, полноценной словарной фиксации и обработки массива этой лексики до сих пор не решен. Так, в «Словаре русских говоров Карелии и сопредельных областей» многие слова, зафиксированные у Барсова, отсутствуют, ср. только несколько примеров: безуненный, бесповинно, бындырь, ватулить, варежинка, водыльник, гимерить, гнехать, горепашица, грубый ‘скучный’, гулить ‘литься’, гуспелый, жольпать, жупляньице, зааймиштаться, загуркаться, залосно, застрочённый, здынуть ‘желать’, изберень, изрыхла, кокоша ‘кукушка’, нешуточка ‘невестка’, наеданьице, напиваньице, рутить ‘лить слезы’, столыпаться ‘бродить толпами’ и мн. др.
Значительная часть (несколько сотен слов) русской диалектной лексики в «Словаре русских народных говоров» документируется исключительно олонецкими материалами Е. В. Барсова (т. е. не приводятся доказательства функционирования этих лексем вне фольклорной речи и даже в других фольклорных текстах), ср. только несколько примеров: горепашица ʻбедная, несчастная женщинаʼ, доброумие ʻхорошее расположение духаʼ жупляньице ʻпение птицʼ, задумный ʻзадушевный, заветныйʼ, мутарсливый ʻсвязанный с мытарствами, мукамиʼ, ничёхушка ʻбранно о женщинеʼ, срекаться ʻудивлятьсяʼ, суровство ʻсмелость, удальʼ и мн. др.
Существуют и другие глобальные лексикографические проблемы, связанные с языковыми фактами из этого сборника.
1. Многие факты из «Причитаний Северного края» вообще не учтены составителями [СРНГ] и не зафиксированы в современных «северных» словарях («Словаре вологодских говоров», «Архангельском областном словаре», «Словаре говоров Русского Севера», «Словаре русских говоров Карелии» и пр.). См. некоторые примеры: воместо ʻвместеʼ, вытолить ʻвысказать, вымолвитьʼ, *дайволевать ʻдать разрешение, позволитьʼ, демьян ʻфимиамʼ, заушенье, подтычина ʻтумак, затрещинаʼ, ополувеку ʻсреднего возрастаʼ, скороплящий ʻярко горящийʼ, траторить ʻтратить, спускатьʼ и мн. др.
2. Нередко в «Причитаниях» встречаются слова, которые зафиксированы в диалектных словарях, но в тексте они имеют необычную семантику – и в этом значении в словарях не упоминаются или атрибутируются только материалами Барсова или О. Х. Агреневой-Славянской, также работавшей с И. А. Федосовой: гряновитый ʻтяжелый, грозовой (о туче)ʼ, затыльник ʻподзатыльникʼ, остуда ʻчужбинаʼ, спорыданье ʻвосход солнца, начало утраʼ, тонконог ʻбран. о человекеʼ и мн. др.
3. В ряде случаев составители [СРНГ] оказываются: а) неспособны сформулировать значение слова, употребленного в «Причитаниях», хотя это возможно сделать, если быть внимательным к контекстной семантике и обладать навыками семантико-мотивационной реконструкции (например, вершала ʻфельдшерыʼ, морозница ʻхолодный пристрой в домеʼ, прокладбище ʻотдых, развлечениеʼ, скрозекозный ʻтакой, который чинит неприятностиʼ и др.); б) часто составители СРНГ формулируют значение барсовских слов некорректно (изрыхла ‘время от времени’ вместо ʻзлобно, неласковоʼ, ликоваться ʻбороться с предсмертными мучениямиʼ вместо ʻлюбезничать, миловатьсяʼ и др.).
4. Ряд барсовских контекстов не учтен составителями [СРНГ] и не входит в иллюстративную зону к словам, отмеченным на других территориях, а значит, мы сталкиваемся с проблемой неполной ареальной атрибуции диалектных фактов, например: беспоместный ‘бездомный’ – в СРНГ только пермское, праведливый ʻсправедливыйʼ – в СРНГ только смоленское, прошутить ʻпромотать, упуститьʼ – в СРНГ только костромское и т. д.
Все это создает трудности для исследователей: игнорируя барсовские материалы, мы лишаемся солидного массива данных, интересных как в структурном, семантическом, этимологическом, так и в ареальном отношениях.
Наилучшим решением всех этих проблем представляется создание отдельного словаря «Причитаний Северного края» – материалы к этому проекту представлены на этой странице.
Предлагаемый словарь будет содержать все без исключения лексемы, которые встречаются в барсовском сборнике, в том числе те, которые имеют статус общенародных слов, и служебные слова (предлоги, союзы и междометия, в том числе однобуквенные). В качестве источника текстов используется издание «Причитаний» 1997 г. под редакцией К. В. Чистова, в котором уже предпринята большая работа с текстом: устранены описки и опечатки, которые были в первом издании «Причитаний» XIX века, восстановлена правильная позиция ударений, реконструированы многие формы слов.
Словарная статья имеет следующую структуру:
1) слово в исходной форме
— если в тексте плачей проставлено ударение, то оно переносится в словарь;
— буквы Е и Ё разводятся, при вариантном написании слов – через Е и Ё – варианты указываются: БЕСЕДУШКА/БЕСЁДУШКА; то же касается вариативного употребления финалей -ОЙ/-ЫЙ/-ИЙ в прилагательных: БЕЗМАТЕРНИЙ/БЕЗМАТЕРНЫЙ, БЕЗОТВЕТНОЙ/БЕЗОТВЕТНЫЙ, финалей -ИЕ/JЕ в существительных: БЕЗЗАКОНИЕ/БЕЗЗАКОНЬЕ и других подобных случаев;
— фонетическая запись – а такие примеры встречаются в «Причитаниях» – восстанавливается до грамматической нормы, например птичей в тексте, ПТИЦА в словаре, туци в тексте, ТУЧА в словаре; безлюдьиче в тексте, БЕЗЛЮДЬИЦЕ в словаре;
— если слово встречается только в косвенных формах и отсутствует в литературном языке и диалектных словарях, то начальная форма, которая легко могла быть лакунированной в речи, восстанавливается гипотетически, о ее статусе сообщает астериск, например, инфинитив глагола *ДАЙВОЛЕВАТЬ реконструирован и представляет собой искусственную форму, в тексте этот глагол встречается только в императиве ед. и мн. ч.: дайволюй, дайволюйте;
— омонимы в словаре разводятся;
2) данные о частотности слова в текстах: суммарная частотность во всех трех томах «Причитаний», а затем частотность в каждом из томов – в похоронных, рекрутских и свадебных плачах;
3) минимальная грамматическая информация о слове: частеречная принадлежность, для существительных – род, число, указание на деминутивность формы, для глаголов – вид, для предлогов – управление и т. п.;
4) дефиниция;
5) иллюстративная зона (контексты употребления – наиболее репрезентативные, т. е. включающие примеры сочетания слова с разными контекстными партнерами, в разных формах, в том числе отражающих диалектный синтаксис и фонетику);
6) зона сочетаемости:
— указание на участие слова во фразеосочетаниях (например, прил. АНГЕЛЬСКИЙ фигурирует в составе выражения Ангельский день ‘день ангела (день крещения человека)’);
— указание на постоянных контекстных партнеров (лексемы приводятся в порядке убывания частотности);
— указание на участие слова в составе биномов – с указанием частотности (например, прил. БЕДНЫЙ/БЕДНОЙ способно сочетаться в «Причитаниях» с прилагательными сирота, головушка, горюша, горюшица, мать, вдова, вдовушка, лебедушка и фигурирует в составе биномов бедный-несчастный, бедный-бессчастный, бедный-победный, бедный-горегорький).
Примеры статей на «пилотные» буквы А, Б, Г, Ж можно увидеть здесь.
Кроме словарных статей, сайт содержит следующие материалы:
— тексты «Причитаний Северного края» (похоронных здесь, рекрутских здесь и свадебных здесь) — распознанные, с устраненными ошибками и опечатками, паспортизированные (до номера строки), с указанием количества слогов в каждой строке (по изданию 1997 г.);
— полный словник «Причитаний Северного края» (около 8 тыс. лексем, восстановленных до начальной формы и «снятой» диалектной фонетикой) в алфавитном порядке, с указанием частотности каждого слова в каждом из трех томов (в похоронных, рекрутских и свадебных плачах) и в совокупности здесь;
— полный словник «Причитаний Северного края» с расположением лексем в порядке убывания общей частотности здесь;
— обратный индекс словоформ в «Причитаниях Северного края» (около 20 тыс. лексем) здесь;
— список биномов (устойчивых лексических сочетаний с идиоматическими значениями) в «Причитаниях Северного края» – около 900 единиц, с примерами контекстного употребления здесь.
Предлагаемые материалы к словарю вводят в научный оборот большой корпус лексики, а также позволяют верифицировать многие «темные» языковые факты и гапаксы, встречающиеся в сборнике Барсова. Фиксация ряда лексем как фактов заонежской диалектной системы значима для ареальной лингвистики. Обратный индекс словоформ полезен для дальнейших исследований в сфере диалектной и славянской грамматики, морфологии и морфонологии. Список биномов и статистический словник важны для исследований в области фольклористики и лингвофольклористики, в том числе для сопоставительных межжанровых штудий. Наконец, распознанные и паспортизированные тексты плачей могут сослужить службу не только специалистам-филологам, но и любому заинтересованному читателю.
Участники проекта:
— Толстая Светлана Михайловна, доктор филологических наук, академик РАН, заведующая отделом этнолингвистики и фольклора Института славяноведения РАН (Москва)
— Сурикова Олеся Дмитриевна, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник топонимической лаборатории кафедры русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации Уральского федерального университета им. первого Президента России Б. Н. Ельцина (Екатеринбург), научный сотрудник отдела диалектологии и лингвогеографии Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН (Москва)
Результаты проекта
Исследование выполнено в рамках проекта «“Причитания Северного края Е. В. Барсова”: материалы к словарю», поддержанного РФФИ (грант № 20-012-00205А).
Создано / Изменено: 16 января 2023 / 17 января 2023
© ФГАОУ ВО «УрФУ имени первого Президента России Б.Н. Ельцина»
Увидели ошибку?
выделите фрагмент и нажмите:
Ctrl + Enter
Дизайн портала: Artsofte
Адрес:
г. Екатеринбург, пр. Ленина, 51, к. 303
E-mail:
philology-urfu@yandex.ru
Тел. (343)389-94-17 — деканат